I'd like to learn a language by reading some essays twice, in two languages. More comfy than reading two books side by side would be a single book with each sentence done in both languages right under each other. Even better would be the new language with the gloss between original and translation or instead of the translation. The gloss is a word-for-word translation instead of sentence translation. The info from the gloss is usually enough to translate something even when not familiar with a language. It's common for linguists to present sentences with a gloss. But do books with glossified longer texts even exist?